viernes, 16 de octubre de 2015

No te recuerdo, sino que vives en mis ojos desde el día en que te vieron por primera vez. Por ahora, no se atreven a guardarte en mi memoria, porque te convertirías en pasado. Así que todavía habitas en ellos, sentada al borde de mis iris, mirando cómo bajan ríos llenos de este tiempo vivido sin ti, sin mí... Mientras sueño con el día en que esas aguas dejen de tirarse en mis pupilas sin fondo, hasta explayarse y detenerse en la superficie del presente.

Je ne me souviens pas de toi; en fait, tu vis dans mes yeux depuis le jour où ils t'ont vue pour la première fois. Pour l'instant, ils n'osent pas te ranger dans ma mémoire, car tu te transformerais en passé. C'est pourquoi tu habites en eux, assise au bord de mes iris, regardant comment des rivières pleines de ce temps vécu sans toi, sans moi, descendent... Tandis que je rêve du jour où ces eaux cesseront de se jeter dans mes pupilles sans fond et s'étendront, s'immobiliseront sur la surface du présent.